ザコシの“英語版”誇張モノマネにフワちゃん&トンツカタン森本爆笑

公開:
ザコシの“英語版”誇張モノマネにフワちゃん&トンツカタン森本爆笑

トンツカタン森本晋太郎フワちゃんが出演する『トンツカタン森本&フワちゃんの「Thursday Night Show」~学ばない英語~』(テレビ朝日系、毎週木曜26:​​36〜)が10月6日に放送。初回に誇張モノマネでおなじみのハリウッドザコシショウ​​を迎えた。

この番組は「楽しくバラエティ番組を見ていたら、いつの間にか英語が好きになっていた」がコンセプト。英語がペラペラで親友の森本&フワちゃんによる“ゆるゆる英会話バラエティ”。

フワちゃんと森本は、アメリカでありそうなショー番組を再現。流暢な英語を駆使しつつザコシを紹介した。ザコシがステージに立っても2人は英語のまま。「​​You come from Hollywood?(ハリウッド出身なの?)」「​​You have babies in your tummy?(ぽんぽんの中に赤ちゃんいるの?)」などと問い、英語ができないザコシを戸惑わせた。

ザコシの誇張モノマネを見たものの、日本的すぎるので世界バージョンへとアップデートすることに。そんなことよりも、ザコシは英語で話すのをやめなかった彼らに「どういうことやねん。説明せえよ。勝手にやりやがって!」とぶつけた。

気を取り直し、森本とフワちゃんはザコシに英語を教えていく。ネタの冒頭で彼が話す「肌ざみぃでございますわね〜​​」は「chilly chilly chilly〜」、「誇張された」は「Exaggerated」であるとレクチャーした。

改良した英語版では、ザコシが英語を駆使しつつ、マイケル・ジャクソンマドンナの誇張モノマネを披露し、2人を笑わせた。大満足の森本は「切り抜かれて世界でバズらないかな〜」と願望を吐露。最後はアメリカの家族に、彼のネタを見せることに。果たしてどんな反応をしたのか?

次回は10月13日に放送。妖怪を英語でプレゼンする。

PICK UP